据澎湃新闻报道,万卷出版公司2009年出版的《辛弃疾词》,在《水龙吟(甲辰岁寿韩南涧尚书)》一词后面的“词人逸事”部分,称辛弃疾所和的韩元吉《水龙吟》原词曰:燕云十八飞骑,奔腾如虎风烟举。老魔小丑,岂堪一击,胜之不武……有网友发现,这首《水龙吟》其实是当代武侠大家金庸的作品。
诗人之间互相唱和,为后代留下了诸多经典作品和故事。但把金庸的词按到韩元吉头上,且由辛弃疾来唱和,这不是故事,而是事故。网友都能发现的错误,为何专业的编辑人员没有发现?金庸作品穿越到宋代,显然编辑和审核两个环节都没有把关,是出版方缺乏职业素养和责任意识的表现。
据报道,这本《辛弃疾词》还有洗稿嫌疑。和1988年出版的朱德才选注本《辛弃疾词选》对比,不仅篇名和排序上重合度很高,注释内容上也只是做了微调。近乎逐字抄袭的“参考权威说法”,却连权威是何人都没有指出,完全不符合引用规范,更没有对被引用者起码的尊重。
图书市场上,设计精美、装潢华丽且有“权威”注释加持的版本琳琅满目。可注释是一门大学问,一些权威注本更不知凝聚了多少代人的心血。历史学家、研究辛弃疾最为精深的邓广铭先生从1937年开始编写《稼轩词编年笺注》,直到1957年才得以问世,前后二十年苦心钻研。严谨如邓广铭的学者毕竟是少数,不想下功夫而又想得好处的着实不少。
辛弃疾有一句广为人知的词:为赋新词强说愁。而一些出版社,可谓为了收益强出书。一旦利字当先,再加上能力不足,编辑规范自然难以坚守,谬误更无从发现。在古籍出版界有着较高声誉的中华书局,前不久出版的《梁佩兰集校注》也被读者指出低级错误。令人称道的是,中华书局火速道歉,而且态度极为诚恳,并承诺了善后方案。《辛弃疾词》是十几年前的出版物,这本书腰封上醒目地写着:中央电视台重磅推荐,累计销量突破300万。如果销量确实如此惊人,万卷出版社就更应该向读者致歉,并消除影响了。
(贾亮)